Vi strävar efter att visa vår hemsida på så många språk som möjligt, dock är den här sidan för närvarande maskinöversatt med hjälp av Google Translate.
Utvecklare:
Localization Industry Standards Association
Filtyp:
Translation Memory Exchange File
Du är här eftersom du har en fil som har ett filtillägg som slutar på .tmx. Filer med filändelsen .tmx kan bara användas av vissa applikationer. Det är möjligt att .tmx filerna är datafiler snarare än dokument eller media, vilket betyder att de är inte avsedda att ses alls.
vad som är en .tmx fil?
Detta är en fil som skapas i översättningsminnes Exchange (TMX) format, en öppen XML -standard som används för utbyte (TM) uppgifter översättningsminnen skapas av Computer Aided Translation (CAT) och lokaliseringsapplikationer. Det kan användas för att spara ord eller fraser som har översatts från ett språk till ett annat. Program som använder detta filformat inkluderar Maxprograms Svärdfisk, OmegaT, SDL Trados Studio och AIT Visual Lokalisera.
hur man öppnar en .tmx fil?
Starta en .tmx fil eller andra filer på din dator, genom att dubbelklicka på den. Om dina filassociationer är rätt inställda, till programmet som är tänkt att öppna din .tmx fil öppnas den. Det är möjligt att du kan behöva ladda ner eller köpa en korrekt tillämpning. Det är också möjligt att du har rätt program på datorn, men .tmx filer är ännu inte förknippas med det. I det här fallet, när du försöker öppna en .tmx fil, kan du tala om för Windows vilket program är den rätta för den filen. Från och med då, att öppna ett .tmx fil öppnas en korrekt tillämpning. Klicka här för att fixa .tmx filassociation fel
program som öppnar en .tmx fil
OmegaT
OmegaT
OmegaT is a tool developed by a team led by Didier Briel although it was originally developed by Keith Godfrey. This is a free translation memory tool for professional translators and is written in Java programming language. OmegaT, however, is not a tool that is used to translate for just any users that is why it is intended for professional translators and its main function is to create project folders containing certain files. This software is also designed for the checking of previous translations with similar sentences that are contained in the Fuzzy Matches pane. OmegaT also has the ability to acquire machine translation from various machine translators like Google translate, etc. The software runs on several operating systems like Windows, MAC and Linux and is also equipped with other features such as glossary matching, inline spell-checking, etc. These features make the job of professional translators easier using the OmegaT software.
SDL Trados Studio is a translation memory tool that provides translation memory and terminology management. It is a software that displays sources and translates its file type by providing the most extensive file format support available in order for it to be able to open and work on a wide range of projects from the latest Microsoft Office file formats to XML. It features AutosSuggest with sub-segment matching suggestions, RevLex, a translation memory engine that has Contect Match for improved concordance searching. It can make suggestions based on source content for translating in any file format with QuickPlace, and if there is no translation match for a particular segment, it can be automatically translated using Automated Translation. Languages, files and deadlines are located in a centralized location for managing and preparing projects using a customizable project wizard that automatically functions for repeated tasks. The software automatically provides word counts, analysis and reports that are created and stored with the project in order for the users to keep track of their progress, they can also review, accept or decline changes with Track Changes, and a real-time QA will check and highlight possible errors in punctuation, terminology and inconsistencies automatically. The software has a selection of apps and plug-ins available, including SDLXLIFF Converter, which allows reviewing of translations in MS Word. It supports industry standards such as XLIFF for bilingual files, TMX for translation memories and TBX for terminology databases.
Var noga med att inte byta namn på förlängningen .tmx filer eller andra filer. Detta kommer inte att ändra filtypen. Endast speciell konvertering programvara kan ändra en fil från en fil till en annan.
vad är en filändelse?
Ett filnamnstillägg är en uppsättning av tre eller fyra tecken i slutet av ett filnamn, i det här fallet, .tmx. Filtillägg berätta vilken typ av fil det är, och tala om för Windows vilka program kan öppna den. Windows associerar ofta ett standardprogram för varje fil förlängning, så att när du dubbelklickar på filen, startar programmet automatiskt. När det programmet inte längre finns på din dator, kan du ibland få ett felmeddelande när du försöker öppna den associerade filen.
FIX .tmx FILE ASSOCIATION ERRORS
Hitta och åtgärda filtilläggsfel, registerproblem och återställ optimal PC-prestanda snabbt, enkelt och säkert.
Testa Registry Reviver® Fri.
Starta nedladdning
Lämna en kommentar
Fix .tmx filförlängning nu
Hitta och reparera filföreningsfel förhindra att denna filtyp öppnas på din dator.